因你无故强取弟兄的物为当头,剥去贫寒人的衣服。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.

困乏的人,你没有给他水喝。饥饿的人,你没有给他食物。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.

有能力的人就得地土。尊贵的人也住在其中。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.

你打发寡妇空手回去,折断孤儿的膀臂。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;

神岂不是在高天吗。你看星宿何其高呢。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!

密云将他遮盖,使他不能看见。他周游穹苍。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.

你要依从上古的道吗。这道是恶人所行的。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?

他们未到死期,忽然除灭。根基毁坏,好像被江河冲去。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:

你若认识神,就得平安。福气也必临到你。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.

3132333435 共714条